Свобода во Христе - христианский проект

Вторник, 30 апреля 2024
Главная Нетематические книги Ваш_выбор Произношение тетраграмматона
Произношение тетраграмматона PDF Печать Email

 

Исследования филологов и богословов позволяют практически без сомнения утверждать, что Имя YHWH произносилось в Древнем Израиле (когда произносилось) как "Яхве". Распространенное чтение этого Имени как "Иегова" - всего лишь результат незнания правил, по которым проставлялись диакритические знаки в еврейских рукописях.

(Имена Божьи в Ветхом Завете, приложение в издании Библии канонической, РБО.)

Иегова-Ягве, YHWH. - Из имен Господних чаще всего встречается в Библии (6823 раза) так называемый "Тетраграмматон", т.-е. четырехбуквенное изображение имени Господа; это имя является отличительным личным именем Бога Израиля. Оно в новейших библейских переводах чаще всего представленно формой "Иегова", YHWH, которая с филологической точки зрения признается недопустимой. Указанная форма возникла из попытки произносить согласные буквы этого имени так, как будто они снабжены гласными знаками имени "Адонай" (владыка), что масореты внесли и текст с указанием, что вместо YHWH следует читать "Адонай" (keri perpetuum). Когда же само имя Адонай предшествует имени YHWH , то, чтобы избегнуть повторения этого имени, масореты стали снабжать YHWH гласными имени "Элогим", так что в этих случаях вместо YHWH читают "Элогим". Следуя этому масоретскому чтению, некоторые переводы Библии, в большинстве случаев переводят имя YHWH словом "Господь". Если базировать на рассказе, изложенном в кн. Исход (3, 1 и сл.), то это имя впервые сталоизвестно Моисею во время божественного видения при Хоребе; из другого, параллельного рассказа (Исх., 6, 2-3) явствует, что это имя, действительно, еще не было известно патриархам. Позднейшие писатели иногда совершенно избегают употребление этого имени; оно, напр., полностью отсутствует в Экклезиасте. Составитель Хроник отдает явное предпочтение форме "Элогим", а в Псалмах, 42 - 83, имя Элогим встречается гораздо чаще, чем YHWH, вероятно, потому что, как полагают некоторые ученые, в одних местах одно имя могло быть сознательно замененно другим (ср. Пс., 14 и 53).

(Статья цитируется по изданию Еврейской энциклопедии. Свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем. Том VIII. Репринтное воспроизведение издания. Общество для Научных Еврейских Изданий и Издательства Брокгауз - Ефрон. "Терра - TERRA". М., 1991. Стб. 129-134.)

В раннем средневековье при огласовке консонантного текста Библии масореты, вокализируя ТЕТРАГРАММАТОН, ставили гласные значки, используемые при огласовке слова 'Адонай, с одним отличием - под первой буквой йод в Имени YHWH они ставили значок шева (обозначающий ультракраткий звук, близкий к э) вместо значка хатаф-патах (обозначающего ультракраткий звук с оттенком а), стоящего под алефом в слове 'Адонай. Эта огласовка указывает на то, что вместо YHWH следует читать 'Адонай (т.н. qeri perpetuum). Когда же само Имя 'Адонай предшествует ТЕТРАГРАММАТОНУ, то, чтобы избегнуть повторения этого Имени, масореты снабжали Nomen Ineffabile гласными значками Имени Элохим, так что в этих случаях вместо YHWH читают "Элохим" (букв. "Бог"). Средневековые христианские ученые, не поняв истинного смысла вокализации Имени YHWH гласными значками от слова 'Адонай, транслитерировали масоретское как Иегова. Обычно считается, что первым данную транслитерацию использовал в 1518 г. исповедник папы Льва Х Петр Галатин. Имя "Иегова" использовалось христианскими теологами, учеными, литераторами вплоть до середины XIX в., когда Г. Эвальд показал, что его следует читать как YAHWEH.

(Тантлевский И.Р. "Введение в Пятикнижие.")

Слово было Бог (Иоанн 1:1)

(yeov hn o logov)

yeov - Бог. Это слово употребляется без артикля. Оно является предикатом, подчеркивающим качество: "Слово имело ту же природу, что и Бог".

(Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета. СПб, Библия для всех, 2001.)

Христос - Бог-Слово. "...Слово было Бог." ("the Word was God") (Иоанн 1:1). Последовательный грамматический анализ исключает толкование свидетелей Иеговы "the Word was a god" ("Слово было одним из богов"). Слово "Бог" стоит в Евангелии от Иоанна без артикля, поэтому его невозможно понимать как "один из богов". Формулировка Иоанна "Слово было у Бога, и Слово было Бог" максимально точно выражает ту истину, что Слово было Бог и все же отличалось от Отца; выразить эту мысль более четко по-гречески просто невозможно.

("Основы богословия", Триединство Бога, Чарльз Райри.)

"...Слово [то есть Христос] было Бог" (Иоанн 1:1) (а не "Слово было Божественно", как считают Моффат (Moffatt) и Гудспид (Goodspeed)). Евангелист употребляет слово Теос (Бог), а не теиос (Божественный), хотя теиос употребляется в других местах Нового Завета (см., напр., Деяния 17:29 и 2-е Петра 1:3). Свидетели Иеговы переводят (на английский язык) конец Иоанн 1:1 так: "The Word was a god" ("Слово было одним из богов"). Это, безусловно, искажение Писания. Отсутствие определенного артикля в греческом оригинале в данном случае ни о чем не говорит, так как определяющие существительные, стоящие перед глаголом, как в этом случае, как правило, употребляются без определенного артикля (см. Леон Моррис, Комментарий к Евангелию от Иоанна, с. 77 и далее).

("Основы богословия", Христос до воплощения, Чарльз Райри.)

...Слово было Бог. Это нельзя понимать в адъективном смысле (как "Божественное Слово"), ибо такое понимание ослабило бы утверждение. Поскольку в греческом языке отсутствует артикль перед словом Бог, его следует понимать как определяющее сущность Слова. Но поскольку слово Бог - существительное, то, очевидно, Иоанн утверждает Божественность Слова, включая не только Божественные атрибуты, но и подобие Богу.

("Новый библейский комментарий", часть 3 - Новый Завет.)

В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Термин "Слово" (греч.: "логос") использован здесь для обозначения Сына Божиего в Его Божественной природе, тогда как имя Иисус относится к Нему, пребывающему во плоти и исполняющему посредническое служение.

Слово "логос" широко использовалось в древнегреческой философии, где оно выражало абстрактную идею "разума" или "логики". Для греческих философов Логос был безличной силой, вносившей во вселенную порядок и гармонию. В Евангелии Иоанна, напротив, особо подчеркивается личностная природа Слова, а также Духа (3:5-8; 14:26; 15:26; 16:7-14). В философии Плотина (203-270 гг. по Р.Х.) и в учении гностиков Логос рассматривался как один из множества эонов (сил), осуществляющих посредничество между Богом и миром. В этом стихе для описания божественности Христа используются два приема. Упоминанием о том, что Слово существовало "в начале", Слову приписывается вечное предсуществование, а предсуществование является атрибутом Бога. Мы имеем здесь явную аллюзию на Быт. 1:1 (см. Введение: Трудности истолкования).

Также здесь открыто утверждается, что Слово является Богом. Некоторые не принимают этого утверждения, бездоказательно заявляя, что использованное в греческом оригинале слово точнее переводить не "Бог", а "бог". В этом отражается непонимание языка, на котором написан Новый Завет, ибо в греческом тексте Нового Завета встречается свыше 250 упоминаний о Боге, грамматически идентичных данному, включая такие известные места, как "Единому Премудрому Богу" (Рим. 14:26) и "нет иного Бога, кроме Единого" (1-е Кор. 8:4).

Более того, в греческом языке отсутствие артикля при существительном далеко не всегда указывает на неопределенность этого существительного ("какой-то бог"). В любом случае ни Новый Завет в целом, ни Иоанн в частности, нигде не поддерживают понятия Бога как одного из множества богов, ибо это противоречит последовательному монотеизму иудеев и всего Нового Завета.

Дважды повторяя утверждение "Слово было у Бога", автор подчеркивает, что в сущном единстве Божества наличествует различие между отдельными Лицами. Отсюда становится ясно, что Отец, Сын и Святой Дух - не формы, в которых поочередно проявляется одно и то же Лицо, а отдельные и вечные Личности, существующие "от начала" (ст. 2).

(Новая Женевская учебная Библия.)

Иоанн говорит, что Логос "был в начале", что Он был с Богом и Сам являлся Богом (1:1). Последняя формулировка вызвала много споров. Некоторые разделяют точку зрения Моффата, что "Логос был божественным", то есть меньше божества. Однако такое понимание противоречит греческому оригиналу, из которого следует, что Слово не меньше чем Бог, и наша теология должна включать это положение, как бы ни было трудно его осознать. [Э. К. Коуэлл приводит примеры, доказывающие, что в языке Нового Завета определенные существительные, стоящие перед глаголом, не имеют при себе артикля. В фразе "Слово было Бог" "Слово" следует понимать как определенное местоимение.]

("Теология Нового Завета", Леон Моррис.)

Библия называет Христа Богом (Иоанн 1:1; 20:28; Титу 2:13; Евреям 1:8 и т.д.). Свидетели Иеговы, отрицающие Божественность Христа, утверждают, что стих из Иоанна 1:1 не может служить свидетельством в пользу Божественности Христа. В греческом оригинале этого стиха "Слово было Бог" перед словом Бог нет никакого артикля. Свидетели Иеговы считают, что в переводе должно стоять: "Слово было богом". Но такой вариант прочтения несостоятелен по следующим причинам: 1) Это противоречило бы ясному учению Писания, поскольку в нем есть другие убедительные свидетельства того, что Иисус - Бог в полном смысле. 2) Это указывает на недостаточное понимание причин употребления или отсутствия артикля в греческом языке. Как пишут Дана и Манти, "конструкция, включающая артикль, подчеркивает тождественность, тогда как конструкция без артикля подчеркивает обособленность". На основе этого разграничения они утверждают, что отсутствие артикля перед словом Бог "подчеркивает участие Христа в сущности божественной природы" (H. E. Dana, Julius R. Mantey, A Manual Grammar of the Greek New Testament). Акцент стоит на божественной природе Слова. Такое понимание согласуется как с нормами греческой грамматики, так и с Писанием в целом. Также следует отметить, что отсутствие артикля перед словом Бог и наличие его перед Словом указывают, что Слово является подлежащим. 3) Существует много очевидных упоминаний Бога, в которых артикль не употребляется. Их так много, что сложно даже понять, каким образом из отсутствия артикля в Иоанн 1:1 можно заключать, что Иисус не был Богом в полном смысле слова. Можно привести некоторые стихи из Иоанна, в которых речь идет явно о Боге и которых перед словом Бог также нет артикля: Иоанн 1:6,12,18; 3:2 - первый случай, когда в стихе встречается слово Бог, и Иоанн 16:30.

("Библейская систематика", Троица, Ф. Лерой Форлайнс.)

Слово "Бог" в Новом Завете на греческом языке без артикля

(o, ton, tou, tw)

Mr 12:32 kai eipen autw o grammateuv kalwv didaskale ep alhyeiav eipav oti eiv estin yeov kai ouk estin allov plhn autou

Мр 12:32 Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его;

Lu 12:21 outwv o yhsaurizwn eautw kai mh eiv yeon ploutwn

Лк 12:21 Так [бывает с тем], кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет.

Joh 1:18 yeon oudeiv ewraken pwpote o monogenhv uiov o wn eiv ton kolpon tou patrov ekeinov exhghsato

Ин 1:18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.

Joh 8:54 apekriyh ihsouv ean egw doxazw emauton h doxa mou ouden estin estin o pathr mou o doxazwn me on umeiv legete oti yeov umwn estin

Ин 8:54 Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш.

Joh 10:33 apekriyhsan autw oi ioudaioi legontev peri kalou ergou ou liyazomen se alla peri blasfhmiav kai oti su anyrwpov wn poieiv seauton yeon

Ин 10:33 Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.

Joh 20:17 legei auth o ihsouv mh mou aptou oupw gar anabebhka prov ton patera mou poreuou de prov touv adelfouv mou kai eipe autoiv anabainw prov ton patera mou kai patera umwn kai yeon mou kai yeon umwn

Ин 20:17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.

Ro 8:33 tiv egkalesei kata eklektwn yeou yeov o dikaiwn

Рим 8:33 Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает [их].

1Co 8:4 peri thv brwsewv oun twn eidwloyutwn oidamen oti ouden eidwlon en kosmw kai oti oudeiv yeov eterov ei mh eiv

1Кор 8:4 Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.

1Co 8:6 all hmin eiv yeov o pathr ex ou ta panta kai hmeiv eiv auton kai eiv kuriov ihsouv cristov di ou ta panta kai hmeiv di autou

1Кор 8:6 но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им.

2Co 1:21 o de bebaiwn hmav sun umin eiv criston kai crisav hmav yeov

2Кор 1:21 Утверждающий же нас с вами во Христе и помазавший нас [есть] Бог,

2Co 5:19 wv oti yeov hn en cristw kosmon katallasswn eautw mh logizomenov autoiv ta paraptwmata autwn kai yemenov en hmin ton logon thv katallaghv

2Кор 5:19 потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя [людям] преступлений их, и дал нам слово примирения.

2Co 6:16 tiv de sugkatayesiv naw yeou meta eidwlwn umeiv gar naov yeou este zwntov kaywv eipen o yeov oti enoikhsw en autoiv kai emperipathsw kai esomai autwn yeov kai autoi esontai moi laov

2Кор 6:16 Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить [в них]; и буду их Богом, и они будут Моим народом.

2Co 7:9 nun cairw ouc oti eluphyhte all oti eluphyhte eiv metanoian eluphyhte gar kata yeon ina en mhdeni zhmiwyhte ex hmwn

2Кор 7:9 Теперь я радуюсь не потому, что вы опечалились, но что вы опечалились к покаянию; ибо опечалились ради Бога, так что нисколько не понесли от нас вреда.

Ga 2:6 apo de twn dokountwn einai ti opoioi pote hsan ouden moi diaferei proswpon yeov anyrwpou ou lambanei emoi gar oi dokountev ouden prosaneyento

Гал 2:6 И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лице человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более.

Ga 4:8 alla tote men ouk eidotev yeon edouleusate toiv mh fusei ousin yeoiv

Гал 4:8 Но тогда, не знав Бога, вы служили [богам], которые в существе не боги.

Ga 4:9 nun de gnontev yeon mallon de gnwsyentev upo yeou pwv epistrefete palin epi ta asyenh kai ptwca stoiceia oiv palin anwyen douleuein yelete

Гал 4:9 Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?

Ga 6:7 mh planasye yeov ou mukthrizetai o gar ean speirh anyrwpov touto kai yerisei

Гал 6:7 Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:

Eph 4:6 eiv yeov kai pathr pantwn o epi pantwn kai dia pantwn kai en pasin umin

Еф 4:6 один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас.

1Th 2:5 oute gar pote en logw kolakeiav egenhyhmen kaywv oidate oute en profasei pleonexiav yeov martuv

1Фес 2:5 Ибо никогда не было у нас перед вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель!

2Th 2:4 o antikeimenov kai uperairomenov epi II panta II pan to II legomenon yeon h sebasma wste auton eiv ton naon tou yeou wv yeon kayisai apodeiknunta eauton oti estin yeov

2Фес 2:4 противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога.

Tit 1:16 yeon omologousin eidenai toiv de ergoiv arnountai bdeluktoi ontev kai apeiyeiv kai prov pan ergon agayon adokimoi

Тит 1:16 Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу.

1Ti 1:2 timoyew gnhsiw teknw en pistei cariv eleov eirhnh apo yeou patrov kai cristou ihsou tou kuriou hmwn

1Тим 1:2 Тимофею, истинному сыну в вере: благодать, милость, мир от Бога, Отца нашего, и Христа Иисуса, Господа нашего.

1Ti 2:5 eiv gar yeov eiv kai mesithv yeou kai anyrwpwn anyrwpov cristov ihsouv

1Тим 2:5 Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,

Heb 6:1 dio afentev ton thv archv tou cristou logon epi thn teleiothta ferwmeya mh palin yemelion kataballomenoi metanoiav apo nekrwn ergwn kai pistewv epi yeon

Евр 6:1 Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,

Heb 6:18 ina dia duo pragmatwn ametayetwn en oiv adunaton qeusasyai yeon iscuran paraklhsin ecwmen oi katafugontev krathsai thv prokeimenhv elpidov

Евр 6:18 дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,

Heb 8:10 oti auth h diayhkh hn diayhsomai tw oikw israhl meta tav hmerav ekeinav legei kuriov didouv nomouv mou eiv thn dianoian autwn kai epi kardiav autwn epigraqw autouv kai esomai autoiv eiv yeon kai autoi esontai moi eiv laon

Евр 8:10 Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом.

1Pe 1:21 touv di autou pisteuontav eiv yeon ton egeiranta auton ek nekrwn kai doxan autw donta wste thn pistin umwn kai elpida einai eiv yeon

1Пет 1:21 уверовавших чрез Него в Бога, Который воскресил Его из мертвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.

1Pe 3:21 II o II w II kai hmav antitupon nun swzei baptisma ou sarkov apoyesiv rupou alla suneidhsewv agayhv eperwthma eiv yeon di anastasewv ihsou cristou

1Пет 3:21 Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа,

1Jo 4:12 yeon oudeiv pwpote teyeatai ean agapwmen allhlouv o yeov en hmin menei kai h agaph autou teteleiwmenh estin en hmin

1Ин 4:12 Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.

Re 21:7 o nikwn klhronomhsei panta kai esomai autw yeov kai autov estai moi o uiov

Отк 21:7 Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном.